1   2   3   4   5  
Der Professorenroman : Michel Zink entre philologie et invention
Longobardi, Monica     dettagli >>
REVUE DES LANGUES ROMANES
Vol. 122, No. 2, pp: 387-422, Anno: 2018

Ospitare una lingua: tentazioni, esitazioni, affondi
Longobardi, Monica     dettagli >>
LINGUAE &
Vol. 17, No. 1, pp: 27-43, Anno: 2018

L'ataüt: un "tombeau poétique" per Arnaut Daniel
Longobardi, Monica     dettagli >>
STUDJ ROMANZI
Vol. 13 n.s, No. 1, pp: 105-143, Anno: 2017

Troubadours de lunchour. Periferie trobadoriche
Longobardi, Monica     dettagli >>
LENGAS
Vol. 79, No. 1, pp: 1057-1057, Anno: 2016

Nos abandones pas tu qu’un pauc nos coneisses. Lingue tagliate e lingue salvate
Longobardi, Monica     dettagli >>
LENGAS
Vol. 79, No. 1, pp: 1038-1038, Anno: 2016

Tre circostanze: tracce di una filigrana poetica tra Franco Scataglini e Giorgio Caproni
Longobardi, Monica     dettagli >>
STRUMENTI CRITICI
Vol. 140, No. 1, pp: 147-160, Anno: 2016

Franco Scataglini: un poeta romanzo. Dalla Rose alla Rosa
Longobardi, Monica     dettagli >>
CRITICA DEL TESTO
Vol. 18, No. 1, pp: 199-243, Anno: 2015

Dalla Romània antiqua alla Romània nuova. Esperienze di traduzione
Longobardi, Monica     dettagli >>
ROMÀNIA ORIENTALE
Vol. 27, No. 1, pp: 9-20, Anno: 2014

Una Rose è una Rosa è una Rosa. Le versioni poetiche del Roman de la Rose
Longobardi, Monica     dettagli >>
ROMÀNIA ORIENTALE
Vol. 27, No. 1, pp: 87-120, Anno: 2014

«...Desinat in piscem mulier formosa superne» ( Orazio, Ars poetica, 4) Un film sfuggito alla rete
Longobardi, Monica     dettagli >>
L'IMMAGINE RIFLESSA
Vol. XXIII (2014), No. N. 2, pp: 179-220, Anno: 2014

Fatta di lettere, e non di mura, è la letteratura. Oulipiens a quarant’anni
Longobardi, Monica     dettagli >>
Annali Università di Ferrara. Didattica e Formazione, L'italiano giovane (con un laboratorio di ludolinguistica)
Vol. 9, No. 7, pp: 210-254, Anno: 2014

Belle, brutte, fedeli, infedeli: traduzioni di autori classici e medievali
Longobardi, Monica     dettagli >>
QUADERNI DEL CONSIGLIO REGIONALE DELLE MARCHE
Vol. 141, No. 1, pp: 151-218, Anno: 2014

Quando la Filologia si diverte
Longobardi, Monica     dettagli >>
ANNALI ONLINE... DELLA DIDATTICA E DELLA FORMAZIONE DOCENTE
Vol. 9, No. 7, pp: 2-40, Anno: 2014

«Si torni pure all’asino». L’Asino d’oro di Apuleio (la traduzione, le traduzioni, gli intraducibili)
Longobardi, Monica     dettagli >>
CARTE ROMANZE
Vol. 1, No. 2, pp: 95-147, Anno: 2013

La queste infinita della Post-Vulgate Queste: nuovi affioramenti
Longobardi, Monica     dettagli >>
ANNALI ONLINE DELL'UNIVERSITÀ DI FERRARA. SEZIONE LETTERE
Vol. VII/1, No. 1, pp: 67-118, Anno: 2012

"Alla traduzione animata vuolsi un poeta". Metafore del Satyricon
Longobardi, Monica     dettagli >>
ANNALI ONLINE DELL'UNIVERSITÀ DI FERRARA. SEZIONE LETTERE
Vol. V/2, No. 1, pp: 182-213, Anno: 2010

«Solue me» : indovinelli e rebus nella Cena di Trimalcione
Longobardi, Monica     dettagli >>
L'IMMAGINE RIFLESSA
Vol. XIX/1-2, No. 1, pp: 1-36, Anno: 2010

"Tradurre i trovatori oggi"
Longobardi, Monica     dettagli >>
STUDI MEDIOLATINI E VOLGARI
Vol. LV, No. 1, pp: 159-184, Anno: 2009

“Ergo me non ruina terra potuit haurire? : Ahi dura terra, perché non t’apristi?” (Inf. XXXIII, 66). Tradurre il Satyricon
Longobardi, Monica     dettagli >>
TESTO A FRONTE
Vol. 40, No. I, pp: 87-130, Anno: 2009

«Manca sempre una cosa» (F. Pessoa). Alcune osservazioni sulla traduzione di Flamenca.
Longobardi, Monica    
MEDIOEVO ROMANZO
Vol. XXV/I, No. 1, pp: 141-149, Anno: 2011

1   2   3   4   5